Découvrez l’histoire d’Opti’mots
Je m’appelle Joshua Marteau et suis l’heureux créateur d’Opti’mots Traduction. Je suis originaire de la région de Péruwelz (Belgique), pays dans lequel j’ai étudié la traduction et l’enseignement des langues.
Qui se cache derrière Opti’mots ? Découvrez-le en quelques dates clefs de mon parcours
Année sabbatique
À Mansfield (Royaume-Uni).
Début d’un Bachelier en traduction et interprétation en anglais et espagnol
À l’Université de Mons (UMons), Belgique.
Stage professionnel
À l’Universad Autónoma Juan Misael Saracho de Tarija (Bolivie).
J’ai pu y mettre en pratique mes bagages linguistique, relationnel et culturel, mais aussi parfaire ma connaissance en espagnol.
Traducteur bénévole pour Quinoa ASBL
À Bruxelles (Belgique).
Obtention d’un Master en traduction, à finalité spécialisée en didactique de la FTI-EII
À UMons (Belgique).
Obtention de l’Agrégation (AESS). Je pouvais désormais allier mes deux passions : traduire et enseigner.
Enseignant d'anglais en secondaire
Dans la région de Tournai (Belgique).
Emploi de traducteur technique pour une entreprise anglaise d’ameublement et d’électroménager
À Vendin-le-Vieil (France).
Création d'Opti'mots Traduction
Emploi d’adaptateur de documents pour des publics malvoyants
À Paris (France).
Traducteur bénévole pour les conférences TED
Et pour Translators Without Borders
Aujourd’hui, nos compétences en traduction
Mes études et Mes premières expériences m’ont permis d’approfondir mes compétences, mais aussi d’en acquérir de nouvelles. Je reste ouvert à l’apprentissage de nouvelles compétences et je suis motivé à me former au besoin.